January 29th, 2012

Brecht 3

Одна цитата дорогого стоит – Эд Милибэнд

Лидер английских лейбористов Эд Милибэнд, участвующий в Давосском форуме, опубликовал в "New York Times" статью, призывающую исправить капитализм. Обратите внимание, кого он называет "врагами":

Экономики США и Великобритании страдают из-за того, что обе они чересчур положились на искусственные прибыли финансового сектора. Уровень жизни масс снизился, в то время как доходы перешли к верхушке. Капиталистическая модель поощряла близорукость вместо здравого, дальновидного взгляда. Нынешние мощные интересанты – банки и медиамагнаты – были слишком велики, чтобы упасть, и слишком сильны, чтобы им бросили вызов…

Правительства должны помнить, что они избраны для служения обществу, а не людям, способным оплачивать лоббистов, чтобы получать силу и влияние. Слишком часто подлинные враги рыночного капитализма получают основные дивиденды от текущей модели, которая предпочитает спекулирующие на ценах картели и эксплуатацию потребителей… В Англии пенсионные фонды не могут и дальше предлагать клиентам услуги, которые обгладывают пенсии комиссией за управление средствами.

http://human-crisis.blogspot.com/2012/01/blog-post_2589.html?spref=fb
Brecht 3

Больной согласен на операцию

Человек должен знать систему, в которой находится. Так же надо рассказывать детям о законах страны и о работе различных государственных учреждений. Ведь это самое важное для ребенка – понять, в каком мире он живет. Вот и человечество нужно коллективно обучать интегральным законам, приближая его к реальному делу.
Тогда люди поймут принципы действия глобальной системы, в которой мы очутились, и смогут согласиться с новыми принципами, которые мы должны принять на вооружение. Их реализация должна быть для меня желательной, чтобы я с радостью согласился на воздействие окружения, которое будет "оперировать" меня. Я готов на наркоз, чтобы вновь и вновь просыпаться обновленным. Раз за разом я буду обнаруживать в себе всё новые свойства отдачи – и так включусь в интегральный мир.
В одиночку я ни на что неспособен.
Единственное, что я могу, это захотеть исцеления, как больной, который ложится в больницу, чтобы его вылечили.
Процесс излечения ему неизвестен, и всё остальное, кроме согласия, от него уже не зависит.
Так и я обращаюсь к окружению за помощью, готовый довериться ему: "Вызовите во мне перемены".
В принципе, это и есть моя работа. И она не трудна, нужно только не распыляться на те сферы, в которых мне самому не добиться результата. Нечего лезть в систему, где действуют жесткие законы. Мне все равно не разобраться в ее шестеренках.
От меня требуется только одно: захотеть и предоставить окружению возможность привести меня в действие – так чтобы моя шестеренка завертелась как надо. Вернее, чтобы разум и чувство во мне совпали с ее вращением, потому что сама-то она крутится правильно. Я лишь раскрываю то, что уже есть.

Brecht 3

По заказу телекомпании РТР

Телефильм Сергея Мирошниченко "Неизвестный Путин" признан лучшим в своей категории на Лейпцигском международном фестивале документального кино. Картина Мирошниченко демонстрировалась вне конкурса, но жюри, изменив правила, премировало именно ее.
"Неизвестный Путин" был снят по заказу телекомпании РТР. Первую часть показали по Российскому каналу в ходе предвыборной президентской кампании в марте этого года. Вторая часть заказчиков не устроила и была положена на полку. Так что отечественный зритель 50-минутную ленту Сергея Мирошниченко пока не видел.

Brecht 3

Краткая история человеческого развития

"Без Высшего Управителя человечество уничтожит само себя" (профессор Кёйнер)


Сюжет:
Группа английских школьников чудом спасается после авиакатастрофы. Они оказываются одни на пустынном острове. Помощи ждать неоткуда и приходится осваиваться в необычных условиях, вести себя по-взрослому. Один из ребят-Ральф, избирается лидером. Изначально устанавливаются общие правила: говорит тот, в чьих руках морская раковина; устанавливается дежурство по поддержанию сигнального огня… На острове обнаруживается дикая свинья, за которой начинается охота. Во время очередной вылазки над островом пролетает самолет, однако в порыве охотничьей страсти о костре забывают, он потухает, и самолет не замечает ребят. Тем временем в лагере начинаются разногласия, что приводит к расколу. Часть ребят под началом Ральфа продолжают гнуть взрослую линию, вторая часть, «охотники», возглавляемые Джеком Меридью, игнорируют правила и уходят жить отдельно. Разыгравшееся детское воображение рисует на острове опасности. Ощущение незащищенности заставляет ребят из «взрослого лагеря» перейти к «охотникам». Одному из мальчиков-Саймону, не дает покоя загадка пещерного «чудовища», которого все боятся. Он устраивает собственное расследование, и обнаруживает в пещере скончавшегося пилота. Саймон торопится сообщить эту весть остальным ребятам, занятым ритуальными танцами в честь убитой дикой свиньи. В темноте приняв Саймона за «чудовище», «охотники» совершают человеческое убийство. Следующей жертвой, уже вполне осознанно, становится полный парень «Хрюша». Ральф остается один, и начинается его травля. Развязка наступает в самый кульминационный момент, когда «охотники» практически настигают Ральфа — на остров высаживаются английские моряки, которые обнаруживают остров и самих мальчиков в ужасном состоянии…



Самым главным отличием от книги в фильме, как и в версии 1990 года, является полное отсутствие самого Повелителя Мух как такового. В романе автор называет этим именем голову убитой свиньи, насаженной охотниками Джека на кол после одной из удачных охот. Когда с ней сталкивается Саймон, который психически болен, голова начинает с ним разговаривать и подтверждает догадку Саймона, что «Зверь», которого они все так боятся, находится в самих детях. Название книги «Повелитель мух» является буквальным переводом с древнееврейского имени языческого бога — Бааль звув (בעל זבוב), чьё имя (Вельзевул) в христианстве стало ассоциироваться с дьяволом, который, сообственно, и изображён в книге, как настоящий «Зверь». В фильме сцена общения Саймона с головой полностью немая, и намёк на Повелителя Мух создаёт только оглушительное жужание мух вокруг головы.
Раковина в фильме пропадает после смерти Хрюши, в книге она разбивается, когда мальчик падает в море. Разбивание раковины, которая давала тому, кто её держал, право высказываться, является своеобразным сигналом к тому, что отныне с цивилизованными правилами и демократией на острове покончено и Ральф больше не имеет никакой силы голоса.
Саймон в фильме выглядит бледнолицым блондином, в книге он смуглый брюнет. Такое описание дано Голдингом, чтобы олицетворить его, подобно Иисусу Христу. В фильме, однако, внешность Саймона больше напоминает современно западное представление об облике Иисуса.
В фильме урезана финальная травля Ральфа, которая сводится к тому, что он мечется в дыму по лесу и наконец выбирается на берег. В книге Ральф, влекомый страхом, сам того не ведая, опускается до уровня дикарей и нападает с собственным копьём на двух мальчиков, нанося им серьёзные травмы.
В фильме вся финальная сцена с морским офицером сделана полностью немой. В книге Ральф рассказывает, что в результате их «игры» погибли два мальчика. Офицер упрекает детей в том, что подобного от английских мальчиков он не ожидал. Эта фраза отсылает к одной из ранних фраз романа, где дети утверждают, что смогут продержаться на острове до прибытия помощи, потому что они «англичане».

Производство:
Большая часть задействованных в съёмках мальчиков не читала книгу и на начальном этапе съемочного периода Питер Брук в значительной степени обходился без сценария, поощряя в своих юных актёрах способности к импровизации.
Организация BBFC дала фильму рейтинг «X», поэтому никто из снявшихся детей потом не присутствовал на премьере, хотя все они, будучи занятыми в фильме, были в разной степени знакомы со сценарием.
Поскольку съёмки велись на настоящих тропических пляжах, то из-за шума прибрежных волн ни один из диалогов мальчиков невозможно было записать вживую при съёмке, поэтому в конце каждого дня мальчиков отводили в тихое место, где отдельно записывали их реплики из отснятых за день сцен. Единственная сцена, которая ни разу не была переозвучена, это та, где Хрюша рассказывает историю Кемберли.
Съёмки начались 17 апреля 1961 года на острове Вьекес, в то время как за два дня до этого разразилась Операция в заливе Свиней. Это частично сказалось на съёмках, так как раненые были эвакуированы в госпиталь ВМС США на Вьекес. Завершились съёмки в августе того же года.

Место съемок:
Фильм был снят в Пуэрто-Рико в городе Агуадилья и на острове Вьекес, а также на горе Эль-Юнке на Кубе.

Версия фильма:
В целом Питер Брук отснял съемочного материала на 60 часов, из которого, согласно редактору Джеральду Фейлу, был смонтирован фильм продолжительностью 4 часа. Спустя полтора года для Каннского кинофестиваля, который прошёл с 9 по 22 мая 1963 года, фильм был сокращён до 100 минут. Урезание потребовало переозвучки некоторых сцен. У Джеймса Обри, который играл Ральфа, к тому моменту уже начал меняться голос и при переозвучке его реплики были записаны в пониженном на треть октавы с помощью электроники режиме. Но тем не менее в фильме местами всё же можно заметить разницу в голосовом тембре Ральфа. А вот Том Чапин к тому моменту избавился от своего английского акцента, и все его реплики пришлось полностью переозвучить другому мальчику. Американские дистрибьюторы настаивали на том, чтобы сократить продолжительность фильма до 90 минут, и этим требованиям пришлось подчиниться. Были вырезаны один эпизод с огнем и несколько эпизодов, развивающих линию Ральфа.